- Startseite
- Forum
- Motorrad
- Harley Davidson
- Technische Änderungen 2011
Technische Änderungen 2011
wer wissen will, welche Details sich zum Modelljahr 2011 so ändern, der schaut mal hier:
technische Änderungen 2011
Beste Antwort im Thema
wer wissen will, welche Details sich zum Modelljahr 2011 so ändern, der schaut mal hier:
technische Änderungen 2011
Ähnliche Themen
27 Antworten
Hat mir wer nen Link für 2010?
Danke
Servus,
da isser.....
GSM
........und den
GSM
bin untröstlich, falsches Modeljahr erwischt, hier nun das richtige:
gasketMufflers•New internals –better sealing at the catalyst•New pipe to muffler seal•California & 49-state mufflers commonized
Rocker crossover tube•Mounting wedges removed•New interconnect gasket•Adding clamps at interconnect joints
Exhaust Pipes•New end forms at head & muffler joints•New pipe to muffler clamp &gasket
Kann mir jemand von den Englischcraks die oberen 3 Zeilen ins deutsche übersetzen. Ich habe sie aus dem oberen Link von Scotty, aus der Bildanlage zu den 2010`er Änderungen an den Softailmodellen (Bild mit der blauen Fat Boy, betrifft die Auspuffanlage).
OT:
Wo bleibt eigentlich ionios???
ioniiiiiii,
lucky
Na gut, wenn das zu viele Sätze in Englisch sind, dann schränke ich das mal ein.
Bedeutet der 1. Satz das die US- Endtöpfe ab 2010 für alle übrigen 49 US- Bundesstaaten mit den speziellen (leiseren) Californischen Töpfen identisch sind:confused::confused::confused:.
Schonmal auf ein Übersetzungsprogramm zurückgeriffen?
gasketMufflers · Neuer internals - besser am Katalysator · Auf Robbenjagd gehend die neue Pfeife zum Auspufftopf geht · Auf Robbenjagd Kalifornien & 49-Staaten-Auspufftöpfe commonized
Rocker-Überkreuzungstube · Das Besteigen von Keilen entfernt · Neue Verbindungsdichtung · Das Hinzufügen von Klammern an Verbindungsgelenken
Auspuffendstücke · Neues Ende formt sich am Kopf & den Auspufftopf-Gelenken · Die neue Pfeife zum Auspufftopf klammert &gasket fest
Lass dich nicht bei der Robbejagd in Kalifornien erwischen:eek:
:D:D:D
:D:D:D:D
meine fresse is dat geil......ich glaube, dat mach ich jetzt hobbymäßig....mal son paar lecker technik-texte übersetzen lassen......ich roll mich gerade weg......
Rocker-Überkreuzungstube............das besteigen von keilen..........hähähä....nur geil........
grüßle, softailer
Man Käffchen, genau deswegen habe ich nachgefragt. Bei technischem Englisch kommt nur Kaudawelsch heraus. Jetzt bin ich aber immer noch nicht schlauer, obwohl ich weiß das z.B. Lucky sich letztens über die Übersetzungen eines Forummitgliedes lustig gemacht hat> Ergo Englisch gut beherrschen müsste:cool:. Aber sie ignoriert mich.:rolleyes:
Ich kann ja auch sol lala Englisch (zum normalen Unterhalten reicht es fast immer), aber in diesem Bereich geht es dann mehr in erahnen. Deswegen auch meine konkrete Nachfrage zum Verständnis des 1. Satzes.
Mein technische Englisch iss noch katastrophaler als mein normales Englisch und mir ist auch klar, dass ein Übersetzungsdingsbumsda nix bringt. Schreib ihr mal ne PN, vielleicht liest sie hier nicht mit (oder arbeitet schon dran)
Oder einfach noch ein paar Tage warten bis es auf der deutschen Homepage geschrieben wird:)
Gruß
Käffchen
Nachtrag: Ey, Alter, et geht hier um 2010, dat seh ich ja gez erst:rolleyes:
Genau Käffchen. Deswegen ja meine Frage. Denn wenn mein Rätselraten stimmt, dann kannst Du ab 2010 die US- Tüten vergessen.
Das mit Lucky ist mir nur eingefallen weil sie weiter oben, unter meinem Beitrag gepostet hatte.
Dankschee
Zitat:
Original geschrieben von ScottyMoore
bin untröstlich, falsches Modeljahr erwischt, hier nun das richtige: