suche vermittler der kann mir lkw,szm,auflieger von bank,leasing,sicherstellung anbieten.
nur seriose antworte bitte.
Beste Antwort im Thema
Lieber TE,
was möchtest du von uns? Sag uns, was du gerne möchtest und wir könnten die sicher helfen.
Bitte beachten:
- Hier Deutsch schreiben
- AusfĂŒhrliche SĂ€tze, die auch jeder ohne Fachausbildung versteht
- Satzzeichen bitte nicht vergessen
Wenn du das beherzigt hast, wird es sicher Leute geben die sich damit auskennen. DafĂŒr sind wir hier.
________________________________________________________________________________
Dear TE,
what you want from us? Tell us what you want to be happy and we could certainly help.
Please note:
- Here write German
- Full sentences that each understands without specialized training
- Punctuation, do not forget
If you've heeded it, it will certainly give people who are familiar with it. We are here.
________________________________________________________________________________
Estimado TE,
lo que quieren de nosotros? CuĂ©ntenos lo que usted quiere ser feliz y que podrĂa ayudar sin duda.
Tenga en cuenta:
- AquĂ escribir en alemĂĄn
- Oraciones completas que cada uno entiende sin formaciĂłn especializada
- Puntuacion, no se olvide
Si lo has escuchado, sin duda darĂĄ a las personas que estĂĄn familiarizados con ella. Estamos aquĂ.
Ich hoffe jetzt gibts irgendwas, was er denn versteht....... (gut, dass es ĂŒbersetzer gibt) Englisch ja noch ganz gut, aber bei Spanisch hörts schon auf.
38 Antworten
Zitat:
Original geschrieben von Drahkke
Wie kommt du darauf? Ich kann das aus keiner einzigen Zeile herauslesen.Zitat:
Original geschrieben von E-Helfer
...der ne bĂŒrgschaft fĂŒr ein Fahrzeug unterschreibt...
mit ĂŒbersetzung wie ich es verstehen könnte?!?!??!?!
suche vermittler der kann mir lkw,szm,auflieger von bank,leasing,sicherstellung anbieten.
suche jemanden der mir fĂŒr einen LKW eine garantie fĂŒr Bank etc. anbieten kann
keine ahnung in interpretation war ich eh nicht der besteđ
Irgendwann stellt sich heraus, dass er hier komplett falsch ist, weil er zu einer Partnervermittlung wollte đ
Die KĂŒrzel LKW umd SZM deuten nicht darauf hin. đ
Ăhnliche Themen
Kann ja auch ein Z und K zu viel sein, man weiĂ ja nie.
Mal Scherz bei Seite, wenn er sich nicht gemÀà unserer Sprache ausdrĂŒckt, betrachte man das Thema einfach als hinfĂ€llig.
Eventuell hilft dem TE einer der folgenden Threads weiter:
http://www.motor-talk.de/.../...em-vermittler-kaufen-t2148736.html?...
http://www.motor-talk.de/.../...-anzahlung-empfehlen-t2929918.html?...
http://www.motor-talk.de/.../...emie-bei-vermittlern-t3105069.html?...
Na dann hier mal auf Russisch. Das sollte funzen solange der mann nicht Hindu, Araber oder Chinese ist oder gar in Suaheli konversiert. đ
Wie macht man russisch? PROMT Translator, print screen, als Bild speichern, einsetzen...
edit: Persönlich halte ich nicht viel von Jemanden der nicht mal angeben kann aus welcher Ecke er kommt...
Ich hatte da noch einen LKW Vermittler in Pakistan an der Stange. đ
Gruss, Pete
Zitat:
Original geschrieben von Pepperduster
Polnische Ăbersetzung geht auchZitat:
Original geschrieben von MondiGhiaX
______Und einmal RumÀnischStimati TE,
ce vrei de la noi? Spune-ne ce vrei s? fii fericit ?i ne-ar putea ajuta cu siguran??.
V? rug?m s? re?ine?i:
- Scrie aici german?
- Seturi complete care fiecare Ăźn?elege f?r? formare profesional? de specialitate
- Punctua?ia, nu uita
Dac? v-a?i luat Ăźn seam? o, ea va da cu siguran?? oameni care sunt familiariza?i cu ea. Noi suntem aici.Verstehe zwar kein Wort, "Aber hier werden sie geholfen đ
Szanowny EW, co chcesz od nas? Powiedz nam, co chcesz i my pewno?ci? mog?yby pomĂłc. Uwaga: -tu Angielski list -szczegĂł?owe wykonania kary, ktĂłre rozumie tak?e ka?dego bez szkolenia -punktu prosz? nie zapomnijcie je?eli masz transpozycji, z pewno?ci? b?dzie przyjemnie do ludzi nada. Jeste?my tu.
Szanowny EW, co chcesz od nas? Powiedz nam, co chcesz i my pewno?ci? mog?yby pomĂłc. Uwaga: -tu Angielski list -szczegĂł?owe wykonania kary, ktĂłre rozumie tak?e ka?dego bez szkolenia -punktu prosz? nie zapomnijcie je?eli masz transpozycji, z pewno?ci? b?dzie przyjemnie do ludzi nada. Jeste?my tu.
jetzt bitte durch goo transl.:
gamoniu przeczytaj co napisa?e? he he